Instagram Подписка по e-mail

27 янв. 2011 г.

С'est le pied!

Ура!

Ножки для кресел готовы и будут отправлены в Ланновку как только, так сразу.

Вот:

pieds 

В нижнюю часть, прямо вовнутрь, будут вставлены шаровые колесики. Чтобы устраивать гонки по террасе. Поэтому пришлось немного пожертвовать стройностью ножки.

ПС

Для изучающих французский: C’est le pied! означает не совсем то, что кажется. То есть и это тоже, но на самом деле все не совсем так. Если вам кто-то скажет: Tu dois voir ma nouvelle bagnole - c'est le pied ! – не ищите ножки на месте колес. Бесполезно. Потому что речь идет всего лишь о том, что новое авто - супер-пупер и вообще класс, крутая такая, зашибись какая потрясная, клевая тачка.

6 комментариев:

  1. Это вместо того осинового костыля, как я понял. )) Красивые.

    ОтветитьУдалить
  2. Угадали :)
    Колья пойдут по назначению. Вампирам :)

    ОтветитьУдалить
  3. мэру Ланновки, что ли? :)

    ОтветитьУдалить
  4. Женя, мы в публичном месте! Тсссс! :)

    ОтветитьУдалить
  5. Анонимный27.01.2011, 23:22

    ***супер-пупер и вообще класс, крутая такая, зашибись какая потрясная, клевая тачка.

    ***

    И помимо всего прочего это французское выражение имеет явную и неприкрытую сексуальную окраску.

    Яна

    ОтветитьУдалить
  6. Яна :):):)
    Именно поэтому я и выбрала пример с автомобилем :)

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...